这里
衔珠江而临大洋
通内地而向海外
有港口的汽笛声
有湿地公园的鹭鸟声
有自动驾驶汽车的提示声
有港澳青年创业的交流声
……
这里,就是南沙
An overall plan for Nansha district in Guangdong's provincial capital Guangzhou to deepen comprehensive cooperation between Guangdong, Hong Kong and Macao has been recently issued by the State Council, China's Cabinet.
从珠江口最南端的古海湾到粤港澳大湾区地理几何中心,这里曾见证国家民族百年沧桑,打响了中国人民反对外来侵略、争取民族解放的第一炮;而今,又正亲历粤港澳大湾区崛起的时代胜景。新的坐标系之下,通江达海的南沙,站上了新的时代舞台。
日前,国务院印发《广州南沙深化面向世界的粤港澳全面合作总体方案》(以下简称《方案》)。“立足湾区、协同港澳、面向世界”,南沙开启发展新征程。
According to the plan, construction of a scientific and technological innovation industry cooperation base and a youth entrepreneurship and employment cooperation platform between Guangdong, Hong Kong and Macao will be accelerated.
The plan, which aims to build Nansha into an important carrier and strong support for Hong Kong and Macao to better integrate into overall national development, also said construction of a rule convergence mechanism and a high-quality urban development landmark would be facilitated.
Specifically, construction of a scientific and technological innovation industry cooperation base will be accelerated in Nansha, which is already part of the Guangdong Pilot Free Trade Zone, to strengthen joint innovation between Guangdong and the two special administrative regions.
Development of high-tech industries, creating a major scientific and technological innovation platform and promotion of international high-end talents will be major tasks for Nansha's future development, according to the plan.
A youth entrepreneurship and employment cooperation platform will also be built in Nansha, to promote youth innovation and improve the level of internship and employment security and strengthen cultural exchange among young people in Guangdong, Hong Kong and Macao.
A high-level opening-up portal will also be built to provide comprehensive support for Chinese enterprises to "go global" and enhance the function of international shipping and logistics.
深化面向世界的粤港澳全面合作
广州南沙这样干
一图读懂全文
↓↓↓